Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 82

उत्तमाङ्गविनाशाय विरिञ्चेरपि शङ्कर । श्मशानवासिने नित्यं नित्यं भैरवरूपिणे

uttamāṅgavināśāya viriñcerapi śaṅkara | śmaśānavāsine nityaṃ nityaṃ bhairavarūpiṇe

Ó Śaṅkara, destruidor até mesmo da cabeça de Brahmā; tu que habitas eternamente o campo de cremação, sempre, sempre manifestado como Bhairava!

uttamāṅga-vināśāyafor the destruction of the head (best limb)
uttamāṅga-vināśāya:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन-सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootuttamāṅga (प्रातिपदिक) + vināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (uttamāṅgasya vināśaḥ)
viriñceḥof Brahmā (Viriñci)
viriñceḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviriñci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
śaṅkaraO Śaṅkara
śaṅkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
śmaśāna-vāsineto the dweller in the cremation-ground
śmaśāna-vāsine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (śmaśāne vāsin)
nityamalways
nityam:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
nityamever (again)
nityam:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
bhairava-rūpiṇeto the one having the form of Bhairava
bhairava-rūpiṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhairava (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (bhairava-rūpaḥ yasya)

Andhaka (addressing Śiva)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)

Type: kshetra

Scene: A fierce yet compassionate Bhairava-Śaṅkara stands in a cremation ground: ash-smeared body, matted locks, crescent moon, skull-bowl and trident; funeral pyres glow behind; a devotee/dānava offers praise in trembling reverence.

Ś
Śiva
B
Brahmā (Viriñci)
B
Bhairava
Ś
Śmaśāna (cremation ground)

FAQs

Śiva as Bhairava reveals the fearless truth of impermanence; confronting death and ego leads to purification and liberation.

No specific tīrtha is named; the cremation-ground imagery aligns with Bhairava/Śiva sacred spaces often celebrated across Śaiva geography.

None stated; the verse is devotional praise emphasizing Śiva’s Bhairava aspect.