Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

विष्णोर्देवाधिदेवस्य प्रमाणं येऽपि कुर्वते । प्रजापतेर्जगद्धातुस्तेषामपि नमाम्यहम्

viṣṇordevādhidevasya pramāṇaṃ ye'pi kurvate | prajāpaterjagaddhātusteṣāmapi namāmyaham

Eu me prostro até mesmo diante daqueles que afirmam a verdadeira grandeza de Viṣṇu, o Deus acima dos deuses; e igualmente diante dos que reverenciam Prajāpati, sustentador do mundo.

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Viṣṇu)
देवाधिदेवस्यof the God over gods
देवाधिदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + अधिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; तत्पुरुष (देवानाम् अधिदेवः = god over gods)
प्रमाणम्proof/authority
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (who)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
कुर्वतेthey make/hold
कुर्वते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; Present indicative 3rd plural (they do/make)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Prajāpati)
जगद्धातुःof the world-creator
जगद्धातुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजगत् + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; तत्पुरुष (जगतः धाता = creator/supporter of the world)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of them)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (also)
नमामिI bow
नमामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√नम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 1st singular (I bow)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (I)

Andhaka (deduced; inclusive reverence during praise)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: A gathering on the riverbank: Vaiṣṇava devotees with tilaka and brāhmaṇa ritualists honoring Prajāpati/Brahmā symbolism; the speaker bows to both groups, indicating harmony; above, Viṣṇu and Prajāpati represented as cosmic principles rather than competing sects.

V
Viṣṇu
P
Prajāpati

FAQs

Dharma includes honoring those who uphold divine truth and cosmic order, not only the deity directly.

No single tirtha is named in this verse; it functions as theological praise within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None explicitly; it emphasizes reverence (namaskāra) as a dhārmic attitude.