तेन देवगणाः सर्वे ध्वस्ताः पार्थिवसत्तम । संग्रामे विविधैः शस्त्रैश्चक्रवज्रादिभिर्घनैः
tena devagaṇāḥ sarve dhvastāḥ pārthivasattama | saṃgrāme vividhaiḥ śastraiścakravajrādibhirghanaiḥ
Ó melhor dos reis, por ele foram esmagadas em batalha todas as hostes dos devas, atingidas por muitas armas pesadas — o cakra, o vajra e outras semelhantes.
Mārkaṇḍeya (narrating)
Listener: pārthiva-sattama (addressed king)
Scene: A single mighty Dānava overwhelms assembled devas; heavy divine weapons—cakra and vajra—flash yet fail, with devas reeling amid dust and shattered chariots.
Power used in adharma brings devastation even upon the mighty; victory in arms is not the same as righteousness.
No tīrtha is specified in this verse.
None—this is martial narration.