Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

ततोऽमृतेन संसिक्तः स्वस्थोऽभूत्तत्क्षणादयम् । तथा पुनर्नवो जातः सर्वावयवशोभितः

tato'mṛtena saṃsiktaḥ svastho'bhūttatkṣaṇādayam | tathā punarnavo jātaḥ sarvāvayavaśobhitaḥ

Então, aspergido com amṛta (néctar), ele ficou são naquele mesmo instante. De fato, era como se tivesse nascido de novo, ornado pela beleza de todos os seus membros.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम् (thereafter)
amṛtenawith nectar
amṛtena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
saṃsiktaḥsprinkled; drenched
saṃsiktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-sic (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svasthaḥhealthy; restored
svasthaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
tatkṣaṇātimmediately; at that very moment
tatkṣaṇāt:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनार्थे—‘तत्क्षणात्’ = immediately; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे)
ayamthis one; he
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāthus; likewise
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
punaragain
punar:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
navaḥnew
navaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
jātaḥborn; arisen
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarvāvayavaśobhitaḥadorned in all limbs; fully well-formed
sarvāvayavaśobhitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + avayava (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त; śubh/śobh धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः अवयवैः शोभितः = adorned with all limbs)

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: river

Scene: A figure is sprinkled with amṛta and becomes instantly healthy, appearing newly born, with all limbs radiant and beautiful; a clear miracle tableau.

A
Amṛta (nectar)

FAQs

Restoration and renewal are portrayed as fruits of divine agency—life can be re-established instantly when supported by higher power.

No tīrtha is directly praised in this line; it narrates a miraculous restoration within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred setting.

None; the act described is a divine anointing with amṛta.