ते धन्यास्ते महात्मानस्तेषां जन्म सुजीवितम् । कावेरीसङ्गमे स्नात्वा यैर्दत्तं हि तिलोदकम्
te dhanyāste mahātmānasteṣāṃ janma sujīvitam | kāverīsaṅgame snātvā yairdattaṃ hi tilodakam
Bem-aventurados são eles—grandes de alma, de fato—e seu nascimento é verdadeiramente bem vivido: aqueles que, após banhar-se na confluência do Kāverī, oferecem tilodaka, água com gergelim, como oblação e dádiva.
Narrator
Tirtha: Kāverī-saṅgama
Type: sangam
Scene: Pilgrims emerge from the confluence, wet garments clinging; one stands facing the water offering cupped tilodaka (sesame-speckled water) with focused śraddhā; nearby a small altar with kusa grass; sages bless.
A life is deemed fulfilled when tīrtha-bathing is joined with giving—especially offerings connected with ancestral and dharmic rites.
Kāverī-saṅgama.
Snāna at the confluence followed by offering tilodaka (sesame-water), commonly associated with pitṛ-related merit and sacred gifting.