आहूय ब्राह्मणान्निःस्वान्दातुं समुपचक्रमे । यत्किंचिन्नारदेनोक्तं दानसौभाग्यवर्धनम्
āhūya brāhmaṇānniḥsvāndātuṃ samupacakrame | yatkiṃcinnāradenoktaṃ dānasaubhāgyavardhanam
Chamando brāhmaṇas pobres, ela começou a oferecer-lhes dádivas, fazendo tudo o que Nārada prescrevera — uma caridade que aumenta a boa fortuna e a prosperidade auspiciosa.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Revā-tīrtha (general)
Type: ghat
Listener: Audience of sages/kings (frame implied)
Scene: The queen, now active, summons visibly poor brāhmaṇas; attendants bring vessels of grain, cloth bundles, and coins; Nārada stands nearby as the guiding authority; the act radiates auspiciousness.
Charity performed in obedience to dharmic counsel—especially to the needy—nourishes puṇya and increases auspicious fortune.
The verse sits within the Revā Khaṇḍa context (the Narmadā/Revā sacred geography), though this particular line emphasizes dāna rather than a named tīrtha.
Giving (dāna) to poor brāhmaṇas as instructed by Nārada—charity framed as a saubhāgya-enhancing dharmic act.