Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

नमः शूलाग्रहस्ताय नमः खट्वाङ्गधारिणे । जय भूतपते देव दक्षयज्ञविनाशन

namaḥ śūlāgrahastāya namaḥ khaṭvāṅgadhāriṇe | jaya bhūtapate deva dakṣayajñavināśana

Saudações Àquele cuja mão empunha a ponta do tridente; saudações ao portador do khaṭvāṅga. Vitória a Ti, Senhor dos seres — ó Deva, destruidor do sacrifício de Dakṣa!

namaḥsalutation / homage
namaḥ:
Sambodhana-prayoga (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/interjection), नमस्कारार्थे (used for salutation)
śūlāgrahastāyato the one whose hand holds the spear-point (trident)
śūlāgrahastāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśūlāgra + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
namaḥhomage
namaḥ:
Sambodhana-prayoga (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/interjection), नमस्कारार्थे
khaṭvāṅgadhāriṇeto the bearer of the khaṭvāṅga staff
khaṭvāṅgadhāriṇe:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkhaṭvāṅga + dhārin (प्रातिपदिक); dhārin < dhṛ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
jayabe victorious
jaya:
Sambodhana-prayoga (Benedictive address)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
bhūtapateO lord of beings
bhūtapate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūta + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
dakṣayajñavināśanaO destroyer of Dakṣa's sacrifice
dakṣayajñavināśana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdakṣa + yajña + vināśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)

Devas

Listener: Śiva

Scene: Devas bow to weapon-bearing Śiva: trident raised, khaṭvāṅga held, surrounded by gaṇas; the memory of Dakṣa’s disrupted sacrifice lingers as a cautionary backdrop.

Ś
Śiva
B
Bhūtas
D
Dakṣa
D
Dakṣa-yajña

FAQs

Śiva is hailed as the supreme regulator of dharma, who overturns prideful ritualism (Dakṣa’s yajña) when it lacks true reverence.

The verse is part of the Revā Khaṇḍa hymn-sequence; the tīrtha context is the Narmadā sacred region where Śiva is worshipped.

No direct prescription; it implicitly critiques mere ritual without devotion, emphasizing namas (salutation) and praise.