मार्कण्डेय उवाच । ततः क्रोशान्तरे पार्थ तीर्थं कोटीश्वरं परम् । यत्र स्नानं च दानं च जपहोमार्चनादिकम् । भक्त्या कृतं नरैस्तत्र सर्वं कोटिगुणं भवेत्
mārkaṇḍeya uvāca | tataḥ krośāntare pārtha tīrthaṃ koṭīśvaraṃ param | yatra snānaṃ ca dānaṃ ca japahomārcanādikam | bhaktyā kṛtaṃ naraistatra sarvaṃ koṭiguṇaṃ bhavet
Mārkaṇḍeya disse: Então, ó Pārtha, a uma distância de um krośa fica o tīrtha supremo chamado Koṭīśvara. Ali, o banho sagrado, a caridade e práticas como japa, homa e adoração—feitas com devoção—tornam-se, cada uma, um milhão de vezes frutíferas.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Koṭīśvara
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Mārkaṇḍeya points out Koṭīśvara one krośa ahead; pilgrims bathe, give alms, chant japa, and tend a small homa fire near a liṅga shrine; a symbolic cascade of ‘millionfold’ light radiates outward.
Bhakti amplifies ritual acts; at certain tīrthas, devotion-filled practice yields extraordinarily multiplied spiritual fruit.
Koṭīśvara Tīrtha, a supremely praised sacred ford in the Revā (Narmadā) region.
Snāna (bathing), dāna (charity), japa, homa, and arcana (worship), performed with devotion.