इहलोके बलैर्युक्तः परे मोक्षमवाप्नुयात् । देवान्पित्ःन् समभ्यर्च्य पित्ःणामनृणी भवेत्
ihaloke balairyuktaḥ pare mokṣamavāpnuyāt | devānpitḥn samabhyarcya pitḥṇāmanṛṇī bhavet
Neste mundo, ele fica dotado de força; e no outro, alcança a libertação (mokṣa). Ao honrar devidamente os devas e os antepassados, torna-se livre da dívida para com os Pitṛs.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revatīrtha (Revā-tīrtha)
Type: ghat
Listener: Nṛpa (King)
Scene: A pilgrim on the Narmadā bank offers arghya and tarpaṇa with kuśa grass, while a small Śiva-liṅga shrine and pitṛ symbols (piṇḍa, tila) appear; the river glows as a liberating presence.
True tīrtha practice integrates worldly well-being, liberation, and fulfillment of obligations to gods and ancestors.
Puṅkha Tīrtha in Revā Khaṇḍa, where bathing and worship yield both worldly and transcendent fruits.
Worship/offerings honoring the Devas and the Pitṛs (ancestral rites such as tarpaṇa are implied).