जामदग्न्यो महातेजाः क्षत्रियान्तकरः प्रभुः । तपः कृत्वा सुविपुलं नर्मदोत्तरतीरभाक्
jāmadagnyo mahātejāḥ kṣatriyāntakaraḥ prabhuḥ | tapaḥ kṛtvā suvipulaṃ narmadottaratīrabhāk
Jāmadagnya (Paraśurāma), de grande esplendor — o poderoso castigador dos kṣatriyas — realizou vastas austeridades, tomando assento na margem norte do Narmadā.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: नर्मदोत्तरतीर-तपोभूमि (Puṅkha-tīrtha-परिसर)
Type: kshetra
Listener: नृप/श्रोता
Scene: परशुराम (जामदग्न्य) तेजस्वी रूप में, परशु/धनुष के संकेत के साथ, नर्मदा के उत्तरी तट पर आसन लगाकर घोर तप कर रहे हैं
Austerity performed at sacred riverbanks is portrayed as a potent means to transform destiny and sanctify a place.
The Puṅkhila tīrtha narrative is set on the Narmadā’s northern bank, underscoring Revā’s tīrtha network.
Tapas (austerity) is highlighted as the key practice performed by Paraśurāma at the riverbank.