कृत्वा द्वादशधात्मानं सम्प्राप्ते प्रलये यथा । सुतीक्ष्णाः कण्टका यत्र यत्र श्वानः सुदारुणाः
kṛtvā dvādaśadhātmānaṃ samprāpte pralaye yathā | sutīkṣṇāḥ kaṇṭakā yatra yatra śvānaḥ sudāruṇāḥ
Como se o seu ser fosse dividido em doze partes, como na chegada da dissolução, ele entrou em regiões onde abundam espinhos afiados como lâminas, e onde, a cada volta, há cães ferozes e aterradores.
Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)
Scene: A soul staggers through a wasteland of razor thorns; at every turn, ferocious dogs snarl and lunge; the sufferer feels as if split into many parts, like during cosmic dissolution.
Adharma yields intense, multi-layered suffering; the Purāṇic imagery warns the listener to choose restraint, truth, and non-violence.
No tīrtha is mentioned; the verse depicts the punitive realms associated with Yama’s path.
None.