हेषमाणः स्वरेणासौ मैथुनायोपचक्रमे । सम्मुखी तु ततो देवी निवृत्ता लघुविक्रमा
heṣamāṇaḥ svareṇāsau maithunāyopacakrame | sammukhī tu tato devī nivṛttā laghuvikramā
Relinchando em alta voz, pôs-se a buscar a união; mas então a Deusa voltou-se para ele e recuou, ágil em seus movimentos.
Śrī Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira)
Scene: The horse neighs loudly, leaning forward in intent; the goddess turns to face him, then swiftly withdraws—capturing a moment of confrontation, boundary-setting, and rapid movement.
It contrasts impulsive pursuit with the counter-movement of restraint and withdrawal, a subtle nod toward nivṛtti.
The tīrtha focus remains implicit here; the chapter’s sacred-geography payoff centers on the Narmadā bank and Bhṛgukaccha in subsequent verses.
None in this verse; it continues the narrative sequence.