ततो भृगुं देवराजो नारायणविचिन्तितम् । वव्रे ज्ञात्वा तु तत्कन्यां धर्मात्मा स ददौ च ताम्
tato bhṛguṃ devarājo nārāyaṇavicintitam | vavre jñātvā tu tatkanyāṃ dharmātmā sa dadau ca tām
Então o rei dos deuses escolheu Bhṛgu, aquele que Nārāyaṇa havia contemplado e aprovado. Sabendo disso, o justo lhe deu sua filha em casamento.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Mārkaṇḍeya–Yudhiṣṭhira dialogue)
Listener: Yudhiṣṭhira (frame)
Scene: Indra, radiant and regal, formally chooses Bhṛgu; a righteous father offers his daughter with ritual water; Nārāyaṇa’s approving presence is suggested as a divine aura or emblem (śaṅkha-cakra) in the sky.
Marriage and major life-rites are portrayed as dharmic when aligned with divine sanction and righteous intent.
The verse sits within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this line itself focuses on the divine marriage narrative rather than a named ford.
It implies the dharmic procedure of selecting and giving the bride (kanyādāna) as part of a proper marriage rite.