Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तपस्युग्रे व्यवसिता आदित्याः केन हेतुना । सम्प्राप्तास्तु द्विजश्रेष्ठ सिद्धिं चैवाभिलाषिकीम्

tapasyugre vyavasitā ādityāḥ kena hetunā | samprāptāstu dvijaśreṣṭha siddhiṃ caivābhilāṣikīm

«Por que motivo os Ādityas empreenderam uma austeridade feroz? E, ó melhor dos brāhmaṇas, como alcançaram o próprio siddhi que desejavam?»

तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
उग्रेfierce, intense
उग्रे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; adjective agreeing with तपसि
व्यवसिताःresolved, engaged
व्यवसिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √सो (धातु) → व्यवसित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; past participle used predicatively
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; nominative plural
केनby what?
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; interrogative instrumental singular
हेतुनाby reason, cause
हेतुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular
सम्प्राप्ताःhaving attained, having reached
सम्प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + √आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; past participle
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), adversative/emphatic
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः: ‘श्रेष्ठः द्विजेषु’); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
अभिलाषिकीम्desired, wished-for
अभिलाषिकीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिलाषिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; adjective agreeing with सिद्धिम्

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Siddheśvara (Narmadā-taṭa)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A king respectfully questions a sage about why the Ādityas undertook fierce tapas and how they attained the desired siddhi; the setting hints at a riverine hermitage near a famed liṅga-sthāna.

Y
Yudhiṣṭhira
Ā
Ādityas

FAQs

True attainment is linked to purposeful tapas—desire must be refined into disciplined austerity directed toward the sacred.

Implicitly Siddheśvara Tīrtha, the setting of the Ādityas’ austerities and attainment.

Tapas (austerity) is referenced generally, without specifying a particular vrata, mantra, or offering.