चन्द्रहास्ये नरः स्नात्वा द्वादश्यां तु नरेश्वर । चतुर्दश्यामुपोष्यैव क्षीरस्य जुहुयाच्चरुम्
candrahāsye naraḥ snātvā dvādaśyāṃ tu nareśvara | caturdaśyāmupoṣyaiva kṣīrasya juhuyāccarum
Ó rei, após um homem banhar-se em Candrahāsya no décimo segundo dia lunar e jejuar no décimo quarto, deve oferecer ao fogo uma oblação de caru, arroz cozido em leite.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; addressing a king figure in the narrative)
Tirtha: Candrahāsya
Type: tirtha
Listener: Nareśvara (king) explicitly addressed
Scene: A kingly pilgrim (or representative devotee) bathes at Candrahāsya on Dvādaśī; later, on Caturdaśī, he fasts beside a small yajña-śālā and offers milk-rice (caru) into a bright homa fire; priests chant; the moon is shown waxing toward the dark fortnight’s end, emphasizing tithi.
Disciplined observance—timed bathing, fasting, and homa—channels devotion into tangible dharmic fruit.
Candrahāsya tīrtha.
Snāna on Dvādaśī at Candrahāsya, upavāsa on Caturdaśī, and offering kṣīra-caru in homa.