युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यभूतं लोकेऽस्मिन्कथयस्व द्विजोत्तम । प्रविशेन्न ब्रह्महत्या यथा वै धौतपाप्मनि
yudhiṣṭhira uvāca | āścaryabhūtaṃ loke'sminkathayasva dvijottama | praviśenna brahmahatyā yathā vai dhautapāpmani
Yudhiṣṭhira disse: Ó melhor dos duas-vezes-nascidos, conta-me esta maravilha no mundo: como é que o pecado de matar um brāhmaṇa não entra em Dhauta-pāpa?
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Dhauta-pāpa
Type: ghat
Listener: Dvijottama (brāhmaṇa teacher/narrator)
Scene: Yudhiṣṭhira, attentive and composed, questions a venerable brāhmaṇa-sage on a riverbank; the ford glimmers behind them, hinting at hidden power.
Dharmic inquiry is honored—one should seek the reason behind tīrtha-glories rather than accept them blindly.
Dhauta-pāpa tīrtha.
None; it is a question inviting the origin-story and theological explanation.