ऋचमेकां जपन्विप्रस्तथा पर्वणि यो नृप । अनृचोपोष्य गायत्रीं जपेद्वै वेदमातरम्
ṛcamekāṃ japanviprastathā parvaṇi yo nṛpa | anṛcopoṣya gāyatrīṃ japedvai vedamātaram
Ó Rei, o brāhmana que, nos dias sagrados de parvan, recita ainda que um único ṛc (estrofe védica) é abençoado. E aquele que não pode recitar ṛcs, tendo observado o jejum, deve de fato repetir a Gāyatrī, venerada como a Mãe dos Vedas.
Śiva (as narrator of tīrtha-māhātmya)
Tirtha: Dhautapāpa
Type: tirtha
Listener: A king (nṛpa)
Scene: A brāhmaṇa at a riverbank tīrtha on a parvan day, seated on kuśa grass, performing upavāsa and softly repeating a single ṛc; beside him a disciple holds a water-pot; the river glows with twilight light, suggesting sandhyā and Gāyatrī as Veda-mātā.
Even minimal, sincere mantra practice—especially on sacred days—carries great purificatory power.
The teaching occurs within the Dhautapāpa Tīrtha māhātmya of the Revā Khaṇḍa.
Japa of a single Vedic ṛc on parvan days; alternatively, fasting and Gāyatrī-japa for those unable to recite Vedic hymns.