स्नात्वा ब्रह्मरसोत्कृष्टे कुम्भेनैव प्रमुच्यते । वन्ध्या स्त्रीजननी या तु काकवन्ध्या मृतप्रजा
snātvā brahmarasotkṛṣṭe kumbhenaiva pramucyate | vandhyā strījananī yā tu kākavandhyā mṛtaprajā
Ao banhar-se ali—no lugar excelso pela essência de Brahman—com apenas um pote de água, a pessoa é plenamente libertada. Até mesmo a mulher estéril, ou a que só dá à luz filhos mortos—‘estéril como um corvo’ ou cuja prole perece—fica livre desse infortúnio.
Śiva (as narrator of tīrtha-māhātmya)
Tirtha: Brahma-rasa-ukṛṣṭa Revā-tīrtha (epithet-based; proper name not given)
Type: ghat
Scene: A woman and family at a riverbank; a priest/sage indicates the proper method—one kumbha of water poured in ritual bathing; the river is depicted luminous, suggesting ‘brahma-rasa’.
A tīrtha’s sanctity can remove both sin and life-afflictions when approached with simple, sincere ritual.
Dhautapāpa Tīrtha associated with the Revā (Narmadā).
Snāna using a kumbha (water-pot), emphasizing simplicity rather than elaborate paraphernalia.