युधिष्ठिर उवाच । सरस्वती महापुण्या नदीनामुत्तमा नदी श्रीमार्कण्डेय उवाच । राजन्नाश्वयुजे मासि दशम्यां तद्विशिष्यते । पार्थिवेषु च तीर्थे तु सर्वेष्वेव न संशयः
yudhiṣṭhira uvāca | sarasvatī mahāpuṇyā nadīnāmuttamā nadī śrīmārkaṇḍeya uvāca | rājannāśvayuje māsi daśamyāṃ tadviśiṣyate | pārthiveṣu ca tīrthe tu sarveṣveva na saṃśayaḥ
Yudhiṣṭhira disse: Sarasvatī é grandemente santa, a melhor entre os rios. Mārkaṇḍeya disse: Ó rei, essa observância no tīrtha torna-se especialmente distinta no décimo dia do mês de Āśvayuja; de fato, entre todos os tīrthas da terra, sem dúvida.
Yudhiṣṭhira (question) and Mārkaṇḍeya (reply)
Tirtha: Sarasvatī
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Dialogue tableau: Yudhiṣṭhira respectfully questioning; sage Mārkaṇḍeya responding, with Sarasvatī river personified nearby holding vīṇā and lotus; a calendar motif highlighting Āśvayuja daśamī.
Pilgrimage merit is heightened by sacred timing; the Purāṇa teaches aligning devotion with auspicious tithis.
The passage continues the Daśāśvamedha-tīrtha praise, while also generalizing its excellence among earthly tīrthas.
The tenth lunar day (daśamī) in Āśvayuja/Āśvina is stated to be especially efficacious for tīrtha-related practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.