श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल पिङ्गलावर्तमुत्तमम् । तीर्थं सर्वगुणोपेतं कामिकं भुवि दुर्लभम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla piṅgalāvartamuttamam | tīrthaṃ sarvaguṇopetaṃ kāmikaṃ bhuvi durlabham
Śrī Mārkaṇḍeya disse: Então, ó rei, deve-se ir ao excelente Piṅgalāvarta — um tīrtha dotado de todas as virtudes, lugar santo realizador de desejos, raro na terra.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Piṅgalāvarta
Type: sangam
Listener: King (mahīpāla)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king to proceed to Piṅgalāvarta; the river forms a dramatic bend/whirlpool near a shrine, with pilgrims arriving.
Pilgrimage to a praised tīrtha is presented as a dharmic act that grants auspiciousness and fulfills worthy aims.
Piṅgalāvarta tīrtha (associated in this chapter with Piṅgaleśvara).
The instruction to go/undertake pilgrimage (gacchet) to Piṅgalāvarta.