अपापस्य तु येनेह कृतमस्य जिघांसनम् । ऋषीणां वचनं श्रुत्वा कृच्छ्रान्माण्डव्यकोऽब्रवीत्
apāpasya tu yeneha kṛtamasya jighāṃsanam | ṛṣīṇāṃ vacanaṃ śrutvā kṛcchrānmāṇḍavyako'bravīt
«Por quem, de fato, foi aqui perpetrada a tentativa de matar este inocente, sem pecado?» Ouvindo as palavras dos rishis, Māṇḍavya falou com dificuldade, oprimido pela dor.
Narrator → Māṇḍavya (speech begins/response introduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: river
Scene: A wounded ascetic (Māṇḍavya) speaks through pain as sages gather, shocked at an attempt on a blameless man; the atmosphere is austere and morally charged.
Dharma begins by recognizing innocence and asking rightly about responsibility and cause.
No specific tīrtha is highlighted; the focus is the moral drama within the Revā-khaṇḍa narrative.
None; it introduces Māṇḍavya’s response to the sages’ inquiry.