Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

प्रणम्याहं ततो देवौ भक्तियुक्तो वचोऽब्रुवम् । भवन्तौ प्रार्थयामि स्म वरार्हौ वरदौ शिवौ

praṇamyāhaṃ tato devau bhaktiyukto vaco'bruvam | bhavantau prārthayāmi sma varārhau varadau śivau

Então, prostrando-me diante das duas divindades, falei com devoção: «Eu vos suplico a ambos—dignos de conceder graças, doadores de graças, auspiciosos Śivas».

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययभावे कृदन्त (gerund/absolutive, ल्यप्); अर्थ: ‘प्रणमित्वा’ (having bowed)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन; लिङ्गानपेक्ष
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
देवौthe two gods
देवौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; कर्म (object)
भक्ति-युक्तःendowed with devotion
भक्ति-युक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; ‘भक्त्या युक्तः’ (endowed with devotion)
वचःwords, speech
वचः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
अब्रुवम्I said
अब्रुवम्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
भवन्तौyou two (honorific)
भवन्तौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
प्रार्थयामिI request
प्रार्थयामि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्मindeed / (past marker)
स्म:
Kriya (Aux/particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय (निपात); भूतार्थ/अनुस्मरण-प्रयोगे, क्रियायाः बलवर्धक (particle indicating past/continuity)
वर-अर्हौworthy of granting boons
वर-अर्हौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; विशेषण; ‘वरस्य अर्हौ’ (worthy of a boon)
वरदौboon-giving
वरदौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; विशेषण
शिवौthe two auspicious ones (Śiva forms)
शिवौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; कर्म

Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira, inferred)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A devotee stands at the riverbank with folded hands, bowing low before the twin deities; the atmosphere is reverent and still, with the deities’ radiance dominating the scene.

K
Kṛṣṇa
Ś
Śaṅkara

FAQs

Devotion expresses itself through humility (praṇāma) and heartfelt prayer (prārthanā).

Implicitly the Narmadā-side sacred spot where the divine pair is worshipped and approached for grace.

Praṇāma (prostration/bowing) and devotional supplication are indicated as proper responses to divine presence.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App