नरस्यार्द्धतनुं कृत्वा सिंहस्यार्द्धतनुं तथा । हिरण्यकशिपोर्वक्षो विददार नखाङ्कुशैः
narasyārddhatanuṃ kṛtvā siṃhasyārddhatanuṃ tathā | hiraṇyakaśiporvakṣo vidadāra nakhāṅkuśaiḥ
Fazendo metade de Seu corpo o de um homem e metade o de um leão, Ele rasgou o peito de Hiraṇyakaśipu com Suas unhas semelhantes a ganchos.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narration style)
Listener: A King (rājan)
Scene: Half-man half-lion deity bursts forth at a palace doorway, holding Hiraṇyakaśipu across His lap, tearing the chest with sharp nails; attendants recoil; Prahlāda (implied) stands in devotion; twilight ambiance.
The Divine transcends ordinary categories to protect righteousness and to remove tyranny that persecutes devotion.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as an avatāra exemplum within the Revā Khaṇḍa’s larger māhātmya setting.
None is stated in this shloka.