ज्ञात्वा तुष्टं महादेवमुवाच झषकेतनः । प्रणतः प्राञ्जलिर्भूत्वा देवदेवं त्रिलोचनम्
jñātvā tuṣṭaṃ mahādevamuvāca jhaṣaketanaḥ | praṇataḥ prāñjalirbhūtvā devadevaṃ trilocanam
Sabendo que Mahādeva estava satisfeito, Jhaṣaketu (Kāmadeva) falou; prostrado, com as mãos postas, diante do Deva dos devas, o Senhor de Três Olhos.
Narrator (reporting Kāmadeva’s speech)
Tirtha: Kuṇḍaleśvara-tīrtha (Revā-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: Kāmadeva (with makara/fish-banner emblem implied by ‘jhaṣa-ketana’) stands with folded hands, head bowed, addressing the three-eyed Śiva who listens in composed silence.
Boons are sought through humility—praṇāma and añjali—recognizing Śiva as supreme.
The narrative remains anchored in the Revā (Narmadā) sacred landscape where Śiva becomes accessible to devotees.
The devotional posture of praṇāma (bowing) and prāñjali (folded hands) is exemplified.