यथा पुच्छाभिघातेन स्कन्धं गच्छन्ति बिन्दवः । नरकादुद्धरन्त्याशु पतितान् गोत्रिणस्तथा
yathā pucchābhighātena skandhaṃ gacchanti bindavaḥ | narakāduddharantyāśu patitān gotriṇastathā
Assim como, com o golpe da cauda, as gotas voam para o ombro, assim também ele ergue depressa do inferno os parentes caídos do mesmo clã.
Unspecified in snippet (Revākhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Revā (Narmadā) dharma-field (general)
Type: river
Scene: A cow swishes its tail; droplets arc onto a person’s shoulder; simultaneously, a shadowy group of ‘fallen’ gotriṇas are shown being lifted upward by a stream of light/droplets, illustrating rapid rescue.
Merit is portrayed as transferable within lineage; righteous or auspicious causes can uplift even ‘fallen’ relatives.
The Revā-kṣetra setting frames the teaching, but this verse itself is a general statement on lineage upliftment.
No explicit rite; the verse uses a simile to describe swift ancestral/lineage deliverance.