विमुच्य सशरं चापं प्रारेभे तप उत्तमम् । दिव्यं वर्षसहस्रं तु व्याधेनाचरितं तपः
vimucya saśaraṃ cāpaṃ prārebhe tapa uttamam | divyaṃ varṣasahasraṃ tu vyādhenācaritaṃ tapaḥ
Largando o arco com as flechas, iniciou a mais excelente austeridade. Por mil anos divinos, o caçador praticou essa penitência.
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha arising from the vyādha’s tapas (as implied by later prasiddhi)
Type: ghat
Scene: A hunter sets down his bow and quiver at the edge of a sacred riverbank/forest hermitage and begins severe penance, body emaciated yet radiant, with Śiva’s unseen presence implied.
Renouncing harmful pursuits and embracing tapas can radically transform one’s destiny.
The narrative belongs to the Tāpeśvara māhātmya within Reva Khaṇḍa.
Tapas (austerity) is presented as the hunter’s chosen discipline after abandoning weapons.