Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

त्यक्त्वा राज्यं सुरैः सार्द्धं गतश्रीको जगाम ह । तपश्चचार विपुलं गौतमेन महीतले

tyaktvā rājyaṃ suraiḥ sārddhaṃ gataśrīko jagāma ha | tapaścacāra vipulaṃ gautamena mahītale

Tendo abandonado a soberania, com o esplendor já perdido, partiu na companhia dos deuses; e, sobre a terra, praticou grandes austeridades junto de Gautama, buscando alívio.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakāraka (Accompaniment/Instrumental)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha/Sahārtha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (particle meaning 'together with')
गतश्रीकःwhose prosperity had departed
गतश्रीकः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootगत-श्री (प्रातिपदिक; गम् (धातु) + श्री (प्रातिपदिक))
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (गता श्रीः यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/then
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्त्यर्थक-निपात (emphatic particle)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
चचारpractised/performed
चचार:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विपुलम्great/abundant
विपुलम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तपः)
गौतमेनwith Gautama
गौतमेन:
Sahakāraka (Accompaniment/association)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
महीतलेon the earth's surface
महीतले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; मही + तल)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महीतलम् = पृथिव्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller voice)

Scene: A fallen kingly figure, splendor dimmed, departs with deva-attendants toward a forest hermitage; Gautama’s āśrama appears with sacrificial fires, deer, and ascetics; the protagonist begins severe tapas on bare earth.

I
Indra (implied)
G
Gautama
S
Suras (gods)

FAQs

When dharma is violated, restoration is sought through tapas and humility; even the mighty must bow to moral law.

No named tīrtha appears in this verse.

Tapas (austerity) is indicated as a mode of atonement, though no specific vow or rite is detailed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App