Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

धर्मस्यार्हस्य कामस्य मोक्षस्य च परं विधिम् । निखिलं ज्ञातुमिच्छामि नान्यो वेत्ता मतिर्मम

dharmasyārhasya kāmasya mokṣasya ca paraṃ vidhim | nikhilaṃ jñātumicchāmi nānyo vettā matirmama

«Desejo conhecer por completo o método supremo acerca de Dharma, Artha, Kāma e Mokṣa; segundo meu entendimento, não há outro conhecedor apto a instruir-me.»

धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अर्हस्यof artha (wealth/purpose)
अर्हस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
कामस्यof kāma (desire)
कामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मोक्षस्यof mokṣa (liberation)
मोक्षस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
परम्supreme/highest
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
विधिम्rule/ordinance/method
विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निखिलम्entirely/all
निखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), कर्तरि प्रयोग
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वेत्ताknower
वेत्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद् (धातु)
Formक्तृ-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मतिःunderstanding/intellect
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira expresses a focused desire to learn the supreme method governing the four aims of life, indicating trust in the sage’s authority.

D
Dharma
A
Artha
K
Kāma
M
Mokṣa
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Human life is guided by the four puruṣārthas, culminating in mokṣa; one should seek authoritative instruction for their proper pursuit.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is a doctrinal inquiry within the chapter.

None; it requests the ‘parama vidhi’ (highest guidance) for the four aims of life.