Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

दशयोजनविस्तीर्णे मण्डले रूपवान् भवेत् । तत्रैव ता मृतो जन्तुः कामतोऽकामतोऽपि वा । रुद्रस्यानुचरो भूत्वा तेनैव सह मोदते

daśayojanavistīrṇe maṇḍale rūpavān bhavet | tatraiva tā mṛto jantuḥ kāmato'kāmato'pi vā | rudrasyānucaro bhūtvā tenaiva saha modate

Dentro de um círculo que se estende por dez yojanas, a pessoa torna-se dotada de beleza. E qualquer ser que ali morra—de propósito ou sem querer—torna-se servidor de Rudra e se alegra na companhia desse mesmo Senhor.

daśa-yojana-vistīrṇein the (area) spread over ten yojanas
daśa-yojana-vistīrṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक) + vistīrṇa (कृदन्त, √stṛ/स्तॄ "विस्तार"; past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; विशेषणम् (maṇḍale इति)
maṇḍalein the region/circle
maṇḍale:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
rūpavānhandsome, possessing form/beauty
rūpavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अव्यक्तः कर्ता)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चय/अवधारणार्थक-निपात
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त, √mṛ/मृ "मरण"; past passive participle)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (jantuḥ इति)
jantuḥcreature, being
jantuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
kāmataḥwillingly, by choice
kāmataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner)
TypeIndeclinable
Rootkāmatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक/प्रकारवाचक-अव्यय ("by desire/voluntarily")
akāmataḥunwillingly, without desire
akāmataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner)
TypeIndeclinable
Rootakāmatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; नकारान्त-उपसर्गयुक्तम्; हेत्वर्थक/प्रकारवाचक ("unwillingly")
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपि-निपात ("even/also")
or
:
Sambandha (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
anucaraḥattendant, follower
anucaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
tenawith him
tena:
Sahakāraka/Instrument (तृतीया)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपात
sahatogether with
saha:
Sahārtha (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपद (with)
modaterejoices, delights
modate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Revā-kṣetra (ten-yojana maṇḍala)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim circuit around a luminous sacred mandala by the Revā river; within the haloed boundary devotees appear radiant; a departing soul is gently received by Rudra’s attendants and led toward Rudra, who bestows companionship and joy.

R
Rudra (Śiva)
M
Maṇḍala (sacred region)
Y
Yojana (measure)

FAQs

A consecrated Śiva-kṣetra is portrayed as a field of transforming grace: life gains auspicious qualities, and even death there is redirected toward Śaiva proximity.

The Revā Khaṇḍa Śaiva tīrtha-region (maṇḍala) surrounding the place where Śaṅkara was established by Aṅgāraka.

No new rite is added here; it states the kṣetra-phala (benefits of the sacred region), complementing earlier snāna, pūjā, and homa instructions.