श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज तीर्थमङ्गारकं परम् । रूपदं सर्वलोकानां विश्रुतं नर्मदातटे
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja tīrthamaṅgārakaṃ param | rūpadaṃ sarvalokānāṃ viśrutaṃ narmadātaṭe
Śrī Mārkaṇḍeya disse: «Então, ó grande rei, deve-se ir ao supremo Tīrtha de Aṅgāraka, célebre na margem do Narmadā, que concede beleza e excelência a todos os seres.»
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Aṅgāraka Tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahārāja (king; traditionally the inquirer in Revā-khaṇḍa dialogues)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king to proceed to Aṅgāraka Tīrtha on the Narmadā’s bank; the river glows, with a marked ford/ghāṭa and a small shrine or liṅga nearby, pilgrims preparing for snāna.
The Purāṇa frames sacred travel as transformative—Aṅgāraka Tīrtha is praised as a celebrated Narmadā-bank site granting auspicious qualities.
Aṅgāraka Tīrtha, explicitly located on the Narmadā’s bank.
Pilgrimage is prescribed (“one should go”); the verse highlights the tīrtha’s fame and boon.