हस्त्यश्वरथपत्त्योघैः पूरयन्वै दिशो दश । तत्र तेन महद्युद्धं प्रवृत्तं किल भारत
hastyaśvarathapattyoghaiḥ pūrayanvai diśo daśa | tatra tena mahadyuddhaṃ pravṛttaṃ kila bhārata
Enchendo as dez direções com multidões de elefantes, cavalos, carros e infantaria, por causa dele iniciou-se ali, de fato, uma grande batalha, ó Bhārata.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Revā tīrtha region
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A vast fourfold army surges in, so numerous it seems to fill all ten directions; dust clouds rise as the great battle begins.
When adharma intrudes, conflict arises; the Purāṇic frame presents battle as a defense of cosmic order.
None is named in this verse; it is a martial description within the Revā-khaṇḍa narrative context.
No direct prescription; it describes the outbreak of war around an ongoing sacred event.