Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 85

क्षीणाङ्गी शुक्लदेहा च रूक्षकेशी सुदारुणा । कृतयज्ञोपवीता सा तपोनिष्ठा शुभेक्षणा

kṣīṇāṅgī śukladehā ca rūkṣakeśī sudāruṇā | kṛtayajñopavītā sā taponiṣṭhā śubhekṣaṇā

Seus membros estavam emaciados; seu corpo estava pálido; seus cabelos eram ásperos e sua austeridade era formidável. Usando o sagrado yajñopavīta, ela estava firme em tapas, com um olhar auspicioso.

क्षीणाङ्गीemaciated-limbed (woman)
क्षीणाङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षीण (कृदन्त, √क्षि/क्षी ‘क्षय’)+अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः ‘क्षीणानि अङ्गानि यस्याः सा’ (having emaciated limbs)
शुक्लदेहाwhite-bodied
शुक्लदेहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)+देह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः ‘शुक्लः देहः यस्याः सा’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रूक्षकेशीrough-haired
रूक्षकेशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरूक्ष (प्रातिपदिक)+केशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः ‘रूक्षाः केशाः यस्याः सा’
सुदारुणाvery dreadful
सुदारुणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुदारुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
कृतयज्ञोपवीताhaving the sacred thread (properly) worn
कृतयज्ञोपवीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त, √कृ ‘to do’)+यज्ञोपवीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषसमासः ‘कृतं यज्ञोपवीतं यस्याः सा’ (wearing/with the sacred thread duly put on)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तपोनिष्ठाdevoted to austerity
तपोनिष्ठा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक)+निष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषसमासः ‘तपसि निष्ठा यस्याः सा’ (steadfast in austerity)
शुभेक्षणाof auspicious gaze
शुभेक्षणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)+ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः ‘शुभम् ईक्षणं यस्याः सा’

Narrator (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-sphere

Type: river

Scene: Anasūyā in severe tapas: emaciated limbs, pale body, rough hair, wearing yajñopavīta; seated/standing in a forested riverbank āśrama atmosphere with a quiet, luminous aura.

G
Goddess (contextually Anasūyā)

FAQs

True spiritual power is shown through disciplined austerity and purity, which make one a fit vessel for divine boons.

The verse is primarily character-description; it belongs to the Revā-kṣetra narrative setting rather than naming a distinct tīrtha.

The symbol of yajñopavīta is referenced as a marker of sacred discipline; no specific rite is instructed.