Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 197

उपानहौ च यानं च स भवेद्दुःखवर्जितः । भास्करे क्रीडते लोके यावदाभूतसम्प्लवम्

upānahau ca yānaṃ ca sa bhavedduḥkhavarjitaḥ | bhāskare krīḍate loke yāvadābhūtasamplavam

E, tendo doado calçados e um meio de condução, ele fica livre de sofrimento; ele se deleita no mundo de Bhāskara, o Sol, até a dissolução do cosmos.

upānahaua pair of sandals/shoes
upānahau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupānah (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), द्विवचन (accusative dual)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
yānamvehicle
yānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (nominative singular)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
duḥkha-varjitaḥfree from sorrow
duḥkha-varjitaḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + varjita (√vṛj/varj धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (द्वितीया/षष्ठी-सम्बन्धः: ‘दुःखं वर्जितः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle)
bhāskarein/with Bhāskara (Sun)
bhāskare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
krīḍateplays/sports
krīḍate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
yāvatuntil, as long as
yāvat:
Kāla (Time limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (until/as long as)
ābhūta-samplavamuntil the cosmic dissolution
ābhūta-samplavam:
Kāla (Time extent/काल)
TypeNoun
Rootābhūta (अव्यय/उपसर्ग-सम्बद्ध) + samplava (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (‘आभूत’ = यावत्-भूत/पर्यन्त-भावः) + सम्प्लव; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे, द्वितीया (2), एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of extent)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

B
Bhāskara (Sūrya)
D
Dāna

FAQs

Practical compassion through dāna yields both worldly relief from suffering and exalted posthumous reward.

Revā (Narmadā) tīrtha context, where dāna is said to grant extraordinary fruit.

Giving sandals and a conveyance as charity as part of the rite’s concluding gifts.