पूज्य त्रयीमयं लिङ्गं देवीं कात्यायनीं शुभाम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा पत्यासि पतिव्रता
pūjya trayīmayaṃ liṅgaṃ devīṃ kātyāyanīṃ śubhām | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā patyāsi pativratā
Venerando o liṅga que corporifica os três Vedas e a auspiciosa Deusa Kātyāyanī, e mantendo uma vigília por toda a noite, alcançarás um esposo e te firmarás como pativratā, esposa devota e casta.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Type: kshetra
Scene: Night-time shrine scene: a glowing liṅga (symbolically ‘three Vedas’) and Devī Kātyāyanī, devotees keeping vigil with lamps, chanting, and offerings through the night.
Vedic-rooted worship of Śiva and Śakti, supported by disciplined vigil (jāgaraṇa), is presented as dharmic means to obtain auspicious worldly stability and virtue.
The larger context is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā region); this verse itself emphasizes deity-worship rather than naming a single tirtha.
Pūjā of the trayīmaya Śiva-liṅga and Goddess Kātyāyanī, along with night-long jāgaraṇa (vigil).