गीर्वाणा अपि तत्रैव संनिधौ नृपनन्दन । उमया सहितः शम्भुः स्थितस्तत्रैव केशवः
gīrvāṇā api tatraiva saṃnidhau nṛpanandana | umayā sahitaḥ śambhuḥ sthitastatraiva keśavaḥ
Ó alegria dos reis, até mesmo os deuses ali permanecem em presença e serviço. Śambhu ali está com Umā, e Keśava também ali habita.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Mārkaṇḍeya continuing instruction)
Tirtha: Saṃkarṣaṇa
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa-nandana)
Scene: A luminous tīrtha where the gods invisibly gather: Śiva with Umā standing in blessing posture, Keśava nearby, and subtle celestial beings (gandharvas, apsarases, devas) hovering in reverent attendance over the Narmadā bank.
A tīrtha becomes supremely venerable when it is envisioned as the living presence of both Śiva (with Umā) and Viṣṇu, honored by the devas.
The same Saṃkarṣaṇa tīrtha/kṣetra in Revā Khaṇḍa, portrayed as a divine assembly ground.
No direct rite is stated; the verse emphasizes darśana and reverent approach due to the divine presence.