Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

गीर्वाणा अपि तत्रैव संनिधौ नृपनन्दन । उमया सहितः शम्भुः स्थितस्तत्रैव केशवः

gīrvāṇā api tatraiva saṃnidhau nṛpanandana | umayā sahitaḥ śambhuḥ sthitastatraiva keśavaḥ

Ó alegria dos reis, até mesmo os deuses ali permanecem em presença e serviço. Śambhu ali está com Umā, e Keśava também ali habita.

गीर्वाणाःthe gods (devas)
गीर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीर्वाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — 'also/even'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — 'there'
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — restriction/emphasis
संनिधौin the presence/nearby
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
नृपनन्दनO son of a king
नृपनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-नन्दन (प्रातिपदिक; नृप + नन्दन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
सहितःaccompanied
सहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग/अव्यय) + इ (धातु) + क्त (कृत्) / 'सहित' (प्रातिपदिक-रूपेण)
Formभूतकृदन्त (Past participial adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'accompanied (by)'
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्थितःstood/remained
स्थितः:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'standing/remaining'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — 'there'
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — emphasis
केशवःKeśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Mārkaṇḍeya continuing instruction)

Tirtha: Saṃkarṣaṇa

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa-nandana)

Scene: A luminous tīrtha where the gods invisibly gather: Śiva with Umā standing in blessing posture, Keśava nearby, and subtle celestial beings (gandharvas, apsarases, devas) hovering in reverent attendance over the Narmadā bank.

D
Devas (Gīrvāṇas)
Ś
Śambhu (Śiva)
U
Umā
K
Keśava (Viṣṇu)

FAQs

A tīrtha becomes supremely venerable when it is envisioned as the living presence of both Śiva (with Umā) and Viṣṇu, honored by the devas.

The same Saṃkarṣaṇa tīrtha/kṣetra in Revā Khaṇḍa, portrayed as a divine assembly ground.

No direct rite is stated; the verse emphasizes darśana and reverent approach due to the divine presence.