यो न वेद पुराणं हि न स वेदात्र किंचन । कतमः स हि धर्मोऽस्ति किं वा ज्ञानं तथाविधम्
yo na veda purāṇaṃ hi na sa vedātra kiṃcana | katamaḥ sa hi dharmo'sti kiṃ vā jñānaṃ tathāvidham
Em verdade, quem não conhece o Purāṇa nada conhece aqui. Que dharma poderia tal pessoa realmente ter — e que conhecimento desse tipo?
Sūta
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-cycle (contextual frame)
Type: river
Scene: A sage in a forest-āśrama instructs attentive disciples, holding a palm-leaf manuscript; behind them flows a sacred river, suggesting Revā’s presence as the narrative setting.
Without Purāṇic understanding, one’s grasp of dharma and spiritual wisdom remains incomplete because Purāṇas translate lofty principles into lived practice.
No particular site; it asserts the indispensability of Purāṇa for interpreting teachings that include sacred geographies like Revā’s tīrthas.
No explicit ritual; the implied discipline is learning/studying Purāṇas.