Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 24

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

हेतुवादविनिर्मुक्तं सांख्ययोगार्थदम्परम् । उपासते यं तत्त्वज्ञा वरं तस्माद्वृणोम्यहम्

hetuvādavinirmuktaṃ sāṃkhyayogārthadamparam | upāsate yaṃ tattvajñā varaṃ tasmādvṛṇomyaham

Eu escolho como dádiva o Senhor supremo que os conhecedores da Realidade adoram—Aquele que está livre do racionalismo contencioso e que verdadeiramente concede o fruto pretendido do Sāṅkhya e do Yoga.

हेतु-वाद-विनिर्मुक्तम्freed from disputation about causes
हेतु-वाद-विनिर्मुक्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहेतु (प्रातिपदिक) + वाद (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी-तत्पुरुष: ‘हेतुवादात् विनिर्मुक्तम्’), ‘विनिर्मुक्त’ = कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle) from √मुच् (मुच् धातु) with वि-निर्- उपसर्ग; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of यम्)
सांख्य-योग-अर्थ-दम्bestowing the meaning/purpose of Sāṅkhya and Yoga
सांख्य-योग-अर्थ-दम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसांख्य (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी/षष्ठीभाव: ‘सांख्ययोगयोः अर्थं ददाति’), ‘दम्’ = कृदन्त (क्विप्/प्रत्ययान्त, ‘द’ from √दा धातु ‘to give’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
परम्supreme
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
उपासतेthey worship
उपासते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म/Object of उपासते)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्त्व-ज्ञाःknowers of reality
तत्त्व-ज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तत्त्वस्य ज्ञाः’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म/Object of वृणोमि)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्from him/therefore
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
वृणोमिI choose
वृणोमि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Vāyavīyasaṃhitā discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: हेतुवादविनिर्मुक्तं सांख्ययोगार्थदम्परम् । उपासते यं तत्त्वज्ञा वरं तस्माद्वृणोम्यहम्

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation is not attained by argumentative reasoning alone; the highest boon is devotion to Pati (Shiva), who grants the real inner realization promised by Sāṅkhya (discrimination) and Yoga (union).

The verse points to upāsanā (reverent worship/meditation) as the means to the Supreme; in Shaiva practice this is commonly fulfilled through Saguna worship such as the Śiva-liṅga, which steadies the mind and leads toward realization of Shiva’s transcendent nature.

A practical takeaway is focused upāsanā of Shiva—japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with meditative contemplation, supported by Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa where appropriate.