Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

शिवतत्त्वे परापरभावविचारः

Inquiry into Śiva’s Principle and the Parā–Aparā Paradox

स्वयमंतर्हितेनैव स्कन्दमिन्द्रादिरक्षितम् । तच्छक्त्या क्रौञ्चभेदिन्या युधि कालाग्निकल्पया

svayamaṃtarhitenaiva skandamindrādirakṣitam | tacchaktyā krauñcabhedinyā yudhi kālāgnikalpayā

Ao tornar-se invisível por si mesmo, Skanda foi protegido por Indra e pelos demais deuses; e naquela batalha, por esse mesmo poder—que fende Krauñca e é como o fogo do Tempo no fim de uma era—ele prevaleceu.

svayamby himself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (स्वयम् अव्यय)
FormAdverb/particle (स्वयम्—स्वतन्त्रताबोधक अव्यय)
antarhitenaby (one who was) concealed/vanished
antarhitena:
Karaṇa (करण; by/with)
TypeAdjective
Rootantarhita (अन्तर्हित प्रातिपदिक; past passive participle from antar-dhā)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण अव्यय)
skandamSkanda
skandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootskanda (स्कन्द प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
indra-ādiIndra and others
indra-ādi:
Karta (कर्ता; implied agent of protection)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र) + ādi (आदि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘indraḥ ādiḥ yeṣām’ sense → ‘Indra and others’ (group-denoting)
rakṣitamprotected/guarded
rakṣitam:
Karma (कर्म; protected one)
TypeAdjective
Rootrakṣ (रक्ष् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) agreeing with skandam (object treated as accusative; form used predicatively), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatby that
tat:
Karaṇa (करण; by that)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) in sandhi with śaktyā → tacchaktyā
śaktyāby (his) power/weapon
śaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśakti (शक्ति प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
krauñca-bhedinyāby the Krauncha-splitting (power/weapon)
krauñca-bhedinyā:
Karaṇa (करण; by)
TypeAdjective
Rootkrauñca (क्रौञ्च) + bhedinī (भेदिनी; from bhid ‘to split’)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: ‘krauñcaṃ bhedayati’ = ‘piercing/splitting Krauncha’
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण; in)
TypeNoun
Rootyudh (युध् प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kālāgni-kalpayāby (a power) like the cosmic fire of time
kālāgni-kalpayā:
Karaṇa (करण; by)
TypeAdjective
Rootkālāgni (कालाग्नि) + kalpā (कल्पा; ‘like’)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘kālāgnir iva kalpā’ = ‘like the fire of time (cosmic fire)’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Śiva’s self-concealment (antarhita) dramatizes tirodhāna—concealment as a divine act—while still ensuring protection and victory through delegated śakti.

Role: destructive

Cosmic Event: kālāgni imagery (pralaya-fire simile)

S
Skanda
I
Indra
D
Devas

FAQs

It highlights that victory and protection arise from divine śakti and the devas’ support, reflecting Shaiva Siddhanta’s view that Pati (the Lord) empowers the soul and its allies to overcome binding forces (pāśa).

Skanda’s world-saving power is understood as the Lord’s manifest (saguṇa) grace operating through a divine form and energy; Linga-worship similarly focuses devotion on the accessible manifestation of Shiva’s protecting and liberating power.

Contemplate Shiva’s protective grace through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and invoke śakti for inner victory; this pairs well with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of discipline and surrender.