Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 59

सर्‍वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause

अक्रमेण हरन्मोहाद्यज्ञवाटं हिरण्मयम् । मुनिभिर्यत्र संक्रुद्धैः कुशवज्रैर्निपातितः

akrameṇa haranmohādyajñavāṭaṃ hiraṇmayam | munibhiryatra saṃkruddhaiḥ kuśavajrairnipātitaḥ

Então, em desvario e sem a devida ordem, ele levou o recinto sacrificial de ouro. Mas ali os sábios, tomados de ira, derrubaram-no com seus vajras feitos de relva kuśa.

akrameṇairregularly
akrameṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-krama (प्रातिपदिक)
FormAdverbial instrumental usage (तृतीया-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः); literally 'by non-order' → 'irregularly/out of sequence'
haranstealing/carrying off
haran:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/कर्तृसम्बद्ध)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with implied subject (Purūravas)
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (हेतु/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
yajña-vāṭamthe sacrificial enclosure
yajña-vāṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña + vāṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; (yajñasya vāṭaḥ)
hiraṇmayamgolden
hiraṇmayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agreeing with yajña-vāṭam
munibhiḥby sages
munibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक अव्यय)
saṃkruddhaiḥangered
saṃkruddhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-kruddha (कृदन्त; √krudh क्रुध् धातु)
FormPast participle (क्त) used adjectivally; Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agreeing with munibhiḥ
kuśa-vajraiḥwith kuśa-blades like thunderbolts
kuśa-vajraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkuśa + vajra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; 'vajra-like kuśa'
nipātitaḥwas struck down/caused to fall
nipātitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (पत् धातु)
FormCausative/passive sense PPP (क्त) from ni-pat/ni-pātay; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative of the subject

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The episode depicts a transgression against yajña (carrying off the golden sacrificial enclosure) and its immediate correction by enraged sages using kuśa as vajra—underscoring the inviolability of sacred order in the kṣetra narrative.

Significance: Functions as a dharma-warning within kṣetra-māhātmya: sacrificial space is protected by tapas and mantra-śakti; violation leads to swift downfall, reinforcing reverence for ritual boundaries.

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

Offering: dhupa

S
Sages (Munis)

FAQs

It highlights how moha (delusion) leads to disorder and downfall, while the disciplined spiritual force of the munis—symbolized by kuśa turned into vajra—upholds dharma; in Shaiva thought, liberation requires cutting through moha and pasha (bondage).

Even when the scene is about yajna, the Shiva Purana repeatedly teaches that external ritual without inner clarity can be overturned by delusion; Saguna Shiva is approached through purity, restraint, and right orientation of worship rather than mere display of ritual grandeur.

The verse implies steadiness and order in sadhana: perform worship with disciplined intention (niyama), and use purifying supports like kuśa (ritual purity), along with Shaiva practices such as japa of the Panchakshara and contemplation to overcome moha.