Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

देव्युवाच । ईदृशो मम वर्णेस्मिन्न रतिर्भवतो ऽस्ति चेत् । एवावन्तं चिरं कालं कथमेषा नियम्यते

devyuvāca | īdṛśo mama varṇesminna ratirbhavato 'sti cet | evāvantaṃ ciraṃ kālaṃ kathameṣā niyamyate

A Deusa disse: “Se, diante de uma forma como a minha, tu verdadeiramente não tens desejo, então como foi refreada esta paixão por tanto tempo?”

devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
īdṛśaḥsuch (as this)
īdṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
varṇein (my) complexion/color
varṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative): ‘in this’
nanot
na:
Pratiṣedha-dyotaka (प्रतिषेधद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
ratiḥdelight/affection
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavataḥof you
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (honorific ‘of you’)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
cetif
cet:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle: if)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa-dyotaka (अवधारणद्योतक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
āvantamso much (extent)
āvantam:
Kāla-viśeṣaṇa (कालविशेषण)
TypeAdjective
Rootāvant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण (measure/extent)
ciramfor long
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative): ‘for a long time’
kālamtime
kālam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Accusative of duration)
kathamhow
katham:
Praśna-dyotaka (प्रश्नद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक (interrogative adverb: how)
eṣāthis (she/this state)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
niyamyateis restrained
niyamyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yam (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is restrained/controlled’

Parvati (Devi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse highlights yogic restraint (niyama/saṃyama) and dispassion (vairāgya): the Goddess wonders how desire can be mastered for a long time, pointing to Shiva’s ideal of inner mastery that supports liberation.

It frames Shiva as the Saguna ideal of perfect self-control—devotees worship the Linga remembering that true devotion is not only ritual, but also the inner conquest of desire and the turning of the mind toward Shiva.

The takeaway is disciplined self-restraint supported by japa of Shiva’s mantra (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and steady meditation, cultivating detachment rather than indulgence.