Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

ऋषय ऊचुः । अन्तर्धानगतो देव्या सह सानुचरो हरः । क्व यातः कुत्र वासः किं कृत्वा विरराम ह

ṛṣaya ūcuḥ | antardhānagato devyā saha sānucaro haraḥ | kva yātaḥ kutra vāsaḥ kiṃ kṛtvā virarāma ha

Os sábios disseram: «Hara, acompanhado pela Deusa e por Seus assistentes, desapareceu da vista. Para onde foi, onde habita, e após fazer o quê tornou-Se sereno (cessando Sua atividade manifesta)?»

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Plural, Parasmaipada
antardhāna-gataḥhaving vanished
antardhāna-gataḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of haraḥ)
TypeAdjective
Rootantardhāna (प्रातिपदिक) + gata (√gam धातु, क्त)
FormTatpuruṣa: ‘gone into disappearance’; Masculine, Nominative, Singular
devyāwith the Goddess
devyā:
Sahakāraka (सहकारकः) (with saha)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sahatogether with
saha:
Sahakāraka-marker (सहकारक-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya, preposition-like indeclinable meaning ‘with’ (सह)
sa-anucaraḥaccompanied by attendants
sa-anucaraḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier of haraḥ)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत् ‘with’) + anucara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-like compound: ‘with attendants’; Masculine, Nominative, Singular
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
kvawhere?
kva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
yātaḥgone
yātaḥ:
Kriyā (क्रिया) (predicative)
TypeVerb
Rootyāta (√yā धातु, क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used predicatively ‘gone’
kutrawhere?
kutra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नाव्यय)
vāsaḥdwelling / abode
vāsaḥ:
Karta (कर्ता) (in nominal question)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म) (object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd), Singular; used with absolutive clause
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) from √kṛ (कृ)
virarāmaceased / rested
virarāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√ram (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
haindeed / (narrative particle)
ha:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) often marking narration/emphasis

The sages (ṛṣis) of Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse frames Śiva’s antardhāna (withdrawal from visibility) with Devī and gaṇas, prompting inquiry into His hidden abode; it functions as a narrative hinge leading to the disclosure of a sacred residence rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Contemplation of Śiva’s tirodhāna teaches that the Lord is not absent but veiled; it encourages inner seeking and reliance on anugraha to pierce māyā.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Antardhāna (divine concealment) as a theological motif aligned with tirodhāna-kṛtya.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights Śiva’s antardhāna—His power to withdraw from sensory perception—teaching that the Supreme Pati is not grasped by sight alone but known through devotion, right understanding, and inner yogic awareness.

When Śiva is ‘hidden,’ devotees rely on accessible forms such as the Liṅga (Saguna support) to steady the mind and worship the transcendent Nirguna reality that cannot be confined to a visible location.

A practical takeaway is to intensify japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditate on Śiva as the indwelling Lord beyond appearance and disappearance; this aligns outer worship with inner contemplation.