Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

तस्मिन्नवसरे व्योम्नि समाविरभवद्रथः । सहस्रसूर्यसंकाशश्चारुचीरवृषध्वजः

tasminnavasare vyomni samāvirabhavadrathaḥ | sahasrasūryasaṃkāśaścārucīravṛṣadhvajaḥ

Naquele exato momento, no céu manifestou-se um carro, radiante como mil sóis, trazendo o emblema do touro e ornado com belas vestes.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; pronominal; Locative singular
अवसरेoccasion, time
अवसरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
समाविरभवत्appeared, manifested
समाविरभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √वृ (धातु) / √भू (धातु) (पाठभेद-संभाव्य)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘appeared/manifested’ (सम्-आ-वि-रभवत्)
रथःa chariot
रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सहस्रसूर्यसंकाशःradiant like a thousand suns
सहस्रसूर्यसंकाशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र + सूर्य + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘सहस्राणां सूर्याणां संकाशः’ (like a thousand suns); Nominative singular masculine
चारुचीरवृषध्वजः(he) whose banner bears a bull, wearing beautiful garments
चारुचीरवृषध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचारु + चीर + वृषध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘यस्य ध्वजः वृषः (वृषचिह्नः) सः’ with qualifier ‘चारुचीर-’ (having beautiful garments); Nominative singular masculine

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A theophanic ‘appearance in the sky’ motif: the divine chariot manifests at the crisis-point, signaling Śiva’s sovereign intervention and the turning of conflict toward resolution under His ordinance.

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s anugraha (grace) through visible manifestation: the Supreme Pati, though beyond form, reveals a Saguna presence to uplift beings, dispel inner darkness, and establish faith in the path of liberation.

The brilliance “like a thousand suns” echoes Shiva’s transcendent reality, while “Vrishadhvaja” points to his approachable Saguna aspect; thus it supports both Linga-worship (symbol of the formless) and devotion to Shiva’s manifest form (for relational bhakti).

Meditate on Shiva’s jyoti (inner light) while repeating the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing the Lord as Vrishadhvaja; this is especially fitting for Mahashivratri night contemplation.