Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

दिव्यशुक्लांबरधरं दिव्यमालाविभूषितम् । सुरासुरेन्द्रयोगींद्रवंद्यमानपदांबुजम्

divyaśuklāṃbaradharaṃ divyamālāvibhūṣitam | surāsurendrayogīṃdravaṃdyamānapadāṃbujam

Trajando vestes brancas radiantes e ornado com uma guirlanda celestial, Ele é o Senhor cujos pés de lótus recebem a reverência dos chefes dos deuses, dos senhores dos asuras e dos mais excelsos iogues.

दिव्य-शुक्ल-अम्बर-धरम्wearing a divine white garment
दिव्य-शुक्ल-अम्बर-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + शुक्ल (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त; √धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यभावः): दिव्यं शुक्लम् अम्बरं धारयति इति
दिव्य-माला-विभूषितम्adorned with a divine garland
दिव्य-माला-विभूषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त; √भूष् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: दिव्यया मालया विभूषितम्
सुर-असुर-इन्द्र-योगीन्द्र-वन्द्यमान-पद-अम्बुजम्whose lotus-feet are being worshipped by gods, lords of asuras, and lords of yogis
सुर-असुर-इन्द्र-योगीन्द्र-वन्द्यमान-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + योगीन्द्र (प्रातिपदिक) + वन्द्यमान (कृदन्त; √वन्द् धातु, शानच्) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः: सुरैः असुरेन्द्रैः योगीन्द्रैः च वन्द्यमानं पदाम्बुजं यस्य (पदाम्बुज = पदयोः अम्बुजम्, षष्ठी-तत्पुरुष)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It proclaims Shiva as Pati—the supreme Lord—whose feet are the refuge even for the highest beings; devotion and surrender at His lotus-feet is portrayed as the doorway to purification and liberation.

The verse is a Saguna meditation: Shiva is envisioned with auspicious attributes (white garments, garland), guiding the devotee to concentrate the mind; such dhyāna supports Linga-worship by fixing awareness on Shiva as the indwelling Reality represented by the Linga.

Dhyāna on Shiva’s lotus-feet with bhakti—mentally offering prostration (namaskāra) and repeating Shiva’s name or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to cultivate humility and one-pointedness.