Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 67

सर्गविभागवर्णनम्

Classification of Creation: the Nine Sargas and the Streams of Beings

विनियोगं च भूतानां धातैव व्यदधत्स्वयम् । नाम रूपं च भूतानां प्राकृतानां प्रपञ्चनम् । वेदशब्देभ्य एवादौ निर्ममे ऽसौ पितामहः । आर्षाणि चैव नामानि याश्च वेदेषु वृत्तयः

viniyogaṃ ca bhūtānāṃ dhātaiva vyadadhatsvayam | nāma rūpaṃ ca bhūtānāṃ prākṛtānāṃ prapañcanam | vedaśabdebhya evādau nirmame 'sau pitāmahaḥ | ārṣāṇi caiva nāmāni yāśca vedeṣu vṛttayaḥ

O Criador (Brahmā) ele mesmo atribuiu as funções próprias de todos os seres e desdobrou a diversidade manifesta dos elementos naturais ao determinar seus nomes e formas. No princípio, esse Avô dos mundos moldou tais designações a partir das próprias palavras do Veda—tanto os nomes dos videntes (ārṣa) quanto os usos e modos de expressão presentes nos Vedas.

viniyogamassignment/appointment (allocation)
viniyogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviniyoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
bhūtānāmof beings/elements
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
dhātāthe creator/ordainer
dhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
vyadadhatassigned/arranged
vyadadhat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धा धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect/Past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable), svatantratā-bodhaka (reflexive/emphatic adverb)
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
bhūtānāmof beings/elements
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural)
prākṛtānāmof the natural/material (beings)
prākṛtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (Plural); viśeṣaṇa of bhūtānām
prapañcanamexpansion/manifestation
prapañcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprapañcana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Ekavacana (Singular)
vedaśabdebhyaḥfrom the Vedic words
vedaśabdebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootveda-śabda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Pañcamī vibhakti (Ablative/5th), Bahuvacana (Plural); samāsa: veda-śabdāḥ (Vedic words)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
ādauat first/in the beginning
ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormSaptamī-ekavacana used adverbially (locative singular as adverb): ‘in the beginning’
nirmamecreated/formed
nirmame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√mā (मा धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Ātmanepada
asauthat (he)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); sarvanāma
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā, the grandsire)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
ārṣāṇiof the seers/ṛṣi-origin (Vedic)
ārṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootārṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Bahuvacana (Plural); viśeṣaṇa of nāmāni
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (Nom./Acc.), Bahuvacana (Plural)
yāḥwhich (those)
yāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
vedeṣuin the Vedas
vedeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Bahuvacana (Plural)
vṛttayaḥusages/occurrences (functions)
vṛttayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)

Suta Goswami (narrating the cosmological account involving Brahma in the Vayu Samhita)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Type: rudram

Cosmic Event: nāma-rūpa-prapañca: ordering of manifestation through Vedic śabda

B
Brahma
V
Veda

FAQs

It explains how the manifest world is ordered through nāma-rūpa (name and form) and function, derived from Vedic revelation; in Shaiva Siddhanta this highlights that such ordering belongs to prakṛti and its governance, while liberation comes by turning to Pati (Shiva), who transcends and regulates name-form.

Since Brahmā structures the world through names and forms, Saguna worship uses sacred names, mantras, and symbols; the Linga is a sanctified focus that leads the devotee from form-based devotion toward Shiva’s formless, supreme reality beyond all prapañca.

Japa of Vedic-Shiva mantras (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation that all nāma-rūpa are ordered powers of prakṛti, while Shiva is the inner Lord (Pati) to be realized beyond them.