अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka
Genealogy and Nature
ततस्तु देवेर्मुनिभिश्च सिद्धैः सर्वात्मकं यज्ञमयं करालम् । वाराहमाश्रित्य वपुः प्रधानमाराधितो विष्णुरनंतवीर्यः
tatastu devermunibhiśca siddhaiḥ sarvātmakaṃ yajñamayaṃ karālam | vārāhamāśritya vapuḥ pradhānamārādhito viṣṇuranaṃtavīryaḥ
Então os deuses, juntamente com os munis e os siddhas, adoraram Viṣṇu de poder infinito, que tudo permeia como o próprio Ser. Assumindo a terrível forma de Varāha, corpo feito de sacrifício, manifestou o Corpo supremo e, por essa veneração, foi devidamente aplacado.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
It highlights that divine help arises through collective ārādhana (devotional propitiation). Even mighty cosmic powers act effectively when approached with reverence, aligning worship (yajña) with the all-pervading Divine.
In Shaiva Siddhanta, Saguna worship is a valid means to receive grace: here the Devas worship a manifest form (Varāha). Likewise, devotees approach Shiva through the Liṅga—an accessible sacred form—while recognizing the Supreme as all-pervading.
The verse emphasizes ārādhana through yajña-like disciplined worship: offering, recitation, and focused devotion. Practically, one may apply this as daily pūjā with mantra-japa (e.g., pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) performed with steadiness and reverence.