नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”
त्वया दत्तश्च नौ शापः परेशप्रेरितेन ह । ज्ञात्वा कुसमयं तत्र मौनमेव हि जीवनम्
tvayā dattaśca nau śāpaḥ pareśapreritena ha | jñātvā kusamayaṃ tatra maunameva hi jīvanam
“A maldição que pronunciaste sobre nós foi, de fato, impelida pelo Senhor Supremo (Śiva). Sabendo que ali o tempo é adverso, o silêncio, e só ele, é o modo correto de viver e suportar tal condição.”
Brahmā (narrative voice within the Sṛṣṭi Khaṇḍa context, explaining divine ordinance under Parameśvara)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
It teaches surrender to Parameśvara (Śiva) as the inner governor of events: even a curse operates under divine ordinance, and the right response in an unfavorable time is self-restraint—especially mauna—so one does not create further bondage (pāśa).
Seeing the curse as ‘Pareśa-prerita’ aligns the devotee with Saguna Śiva as the compassionate Lord who administers karma for purification; Linga-worship reinforces this surrender—accepting outcomes while maintaining inner steadiness and devotion.
Mauna (disciplined silence) is directly indicated; as a Shaiva practice it can be paired with mental japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and calm breath-awareness to prevent reactive speech and stabilize the mind in adversity.