पुष्पार्पण-विनिर्णयः
Determination of Flower-Offerings to Śiva
अत्र भुक्त्वाखिलं सौख्यं पुत्रपौत्रादिभिः शुभम् । ततो याति महेशस्य लोकं सर्वसुखावहम्
atra bhuktvākhilaṃ saukhyaṃ putrapautrādibhiḥ śubham | tato yāti maheśasya lokaṃ sarvasukhāvaham
Aqui mesmo, após desfrutar de toda felicidade auspiciosa junto de filhos, netos e demais, então ele vai ao mundo de Maheśa (o Senhor Śiva) — o reino que concede toda bem-aventurança.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: A classic bhukti–mukti phalaśruti: the devotee gains auspicious worldly prosperity (family continuity, happiness) and then attains Maheśa-loka. In Siddhānta terms, this frames graded fruits culminating in proximity to Śiva, ultimately dependent on anugraha.
Significance: Promises both household welfare and post-mortem ascent to Śiva’s realm, motivating sustained devotion and ritual observance.
It presents a Shaiva phala-śruti: a devotee is blessed first with auspicious worldly fulfillment (family prosperity) and finally with Śiva’s loka—signifying the Lord’s grace culminating in liberation-oriented attainment.
By praising entry into Maheśa’s loka as the ultimate fruit, it supports Saguna Śiva-upāsanā (such as Liṅga worship) as a grace-bearing path where devotion yields both dharmic well-being and final divine proximity.
The verse functions as a results-statement: steady Śiva-bhakti—classically expressed through Liṅga-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and wearing rudrākṣa with bhasma—leads to auspicious life and Śiva-loka.