Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

यूथिकाकुसुमैश्शस्यैर्गृहं नैव विमुच्यते । कर्णिकारैस्तथा वस्त्रसंपत्तिर्जायते नृणाम्

yūthikākusumaiśśasyairgṛhaṃ naiva vimucyate | karṇikāraistathā vastrasaṃpattirjāyate nṛṇām

Ao colocar as flores auspiciosas de yūthikā (jasmim), a prosperidade não abandona o lar; e, do mesmo modo, pela oferta ou uso das flores de karṇikāra, os homens alcançam abundância de vestes e roupas.

yūthikā-kusumaiḥwith jasmine flowers
yūthikā-kusumaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyūthikā (प्रातिपदिक) + kusuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (kusuma), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (यूथिकायाः कुसुमैः = with jasmine flowers)
śasyaiḥwith crops/grains
śasyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; 'crops/grains'
gṛhamthe house
gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्म (object)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
evaindeed/at all
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
vimucyateis left/abandoned
vimucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√muc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः—'is abandoned/left'
karṇikāraiḥwith karṇikāra flowers
karṇikāraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarṇikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; (a kind of flower/tree)
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्ययम् (also/likewise)
vastra-saṃpattiḥabundance of clothing
vastra-saṃpattiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक) + saṃpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वस्त्राणां संपत्तिः = wealth/abundance of clothes)
jāyatearises
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; 'arises/is produced'
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere, auspicious offerings in Shiva-oriented worship sanctify the home and align household life with dharma, so that prosperity supports devotion rather than becoming a bondage.

In Saguna Shiva worship, the Linga is honored with upacāras such as flowers; the verse highlights that specific floral offerings, made with bhakti, are accepted and yield orderly worldly well-being while nurturing reverence for Shiva.

Offer fresh, pure flowers (such as yūthikā and karṇikāra) in Shiva-pūjā with mantra—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—and maintain inner purity so the offering becomes a vehicle for devotion.