Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 69

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

यत्र यत्र यथा भक्तिः कर्तव्यं पूजनादिकम् । विना पूजनदानादि पातकं न च दूरतः

yatra yatra yathā bhaktiḥ kartavyaṃ pūjanādikam | vinā pūjanadānādi pātakaṃ na ca dūrataḥ

Onde quer que alguém esteja, e de qualquer modo que a bhakti desperte, deve realizar o culto e os atos a ele ligados. Sem adoração, caridade e semelhantes, o pecado jamais fica longe.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
यथाas, according to
यथा:
विशेषण (Manner/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative); एकवचन
कर्तव्यम्to be done, should be done
कर्तव्यम्:
विधेय (Predicate/Obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
पूजन-आदिकम्worship and the like
पूजन-आदिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (आदि-शब्देन समाहारः: 'worship etc.')
विनाwithout
विना:
अपादान (Apādāna/Separation; 'without')
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-निपात (preposition-like particle) — विना + तृतीया/पञ्चमी-अर्थे (without)
पूजन-दान-आदिworship, charity, etc.
पूजन-दान-आदि:
अपादान (Apādāna/That which is absent)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective copulative) + आदि; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (अर्थतः: 'worship, giving, etc.')
पातकम्sin
पातकम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय (conjunction)
दूरतःfrom afar, at a distance
दूरतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Adverbial setting)
TypeIndeclinable
Rootदूरतस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — 'from afar/at a distance'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it universalizes practice: worship and allied duties should be done wherever devotion arises, indicating portability of bhakti and regularity of dharma.

Significance: Encourages continuous practice beyond pilgrimage sites: even away from major shrines, pūjā/dāna sustain purity; neglect invites pāpa (bondage-strengthening).

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhakti is not merely an inner feeling; it must be stabilized through Shiva-oriented kriyā—worship, offerings, and charity—so that the devotee’s life remains aligned with dharma and protected from the drift toward pāpa.

The verse supports Saguna upāsanā: wherever one is, one can honor Shiva through Linga-pūjā or simple acts of reverence (water, bilva, mantra). Devotion becomes complete when expressed in concrete worship rather than remaining only mental.

Maintain regular Shiva-pūjā as possible (even minimal offerings), add dāna according to capacity, and support it with mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so devotion is continuously enacted.