Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

संत्यज्य देवदेवेशं लिंगमूर्तिं महेश्वरम् । तारपुत्रास्तथैवैते नष्टास्तेऽपि सबांधवाः

saṃtyajya devadeveśaṃ liṃgamūrtiṃ maheśvaram | tāraputrāstathaivaite naṣṭāste'pi sabāṃdhavāḥ

Ao abandonar o Senhor dos senhores—Mahādeva, o Grande Senhor presente na forma do Liṅga—os filhos de Tārā também pereceram, juntamente com todos os seus parentes.

संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having completely abandoned’
देवदेवेशम्Lord of the gods
देवदेवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘देवानां देवः, तस्य ईशः’
लिङ्गमूर्तिम्the liṅga-form (embodiment as liṅga)
लिङ्गमूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘लिङ्गस्य मूर्तिः’
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ‘महान् ईश्वरः’
तारपुत्राःsons of Tārā
तारपुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘तारायाः पुत्राः’
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
नष्टाःruined/destroyed
नष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; √नश् (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (also/even)
सबान्धवाःtogether with (their) relatives
सबान्धवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय ‘बान्धवैः सह’ (with relatives) used adjectivally

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Significance: Didactic warning: neglect of liṅga-arcana leads to downfall; conversely, steadfast liṅga-bhakti protects lineage and welfare.

Shakti Form: Tārā

Role: teaching

Offering: naivedya

S
Shiva
M
Maheshvara
L
Linga
T
Tara

FAQs

The verse warns that turning away from Maheśvara—especially from His accessible, grace-giving Liṅga manifestation—leads to spiritual and worldly ruin; steadfast devotion (bhakti) aligns one with Śiva’s protective sovereignty (Pati) rather than bondage (pāśa).

By naming Śiva as “liṅgamūrti,” it emphasizes Saguna worship through the Liṅga as a sanctioned, concrete support for devotion; rejecting that support is portrayed as rejecting Śiva’s presence and order, resulting in downfall.

Regular Liṅga-pūjā with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) is the implied remedy—supported by Shaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to steady remembrance and restraint.